En un contexto cada vez más tecnológico la traducción de
los webinars se ha vuelto fundamental para conseguir llegar a un público mucho
más amplio con un curso o conferencia. En este artículo te contamos cómo
funciona la traducción simultánea de webinars en Zoom y cuáles son todas sus
potencialidades según los expertos.
Análisis del
funcionamiento de la traducción simultánea de webinars en Zoom
Los usuarios que realicen webinars en Zoom y quieran
incluir traductores o intérpretes de forma simultánea pueden hacerlo
habilitando la interpretación de idiomas en esta aplicación. Esta potencialidad
de la app permite a los anfitriones o creadores de los webinarse escoger
participantes que ejercerán como intérpretes en diferentes idiomas en su portal
web durante el webinar que tendrá lugar en la sesión de Zoom.
Cuando se empiece
el webinar los anfitriones tendrán que activar la función de
interpretación. A partir de aquí los intérpretes podrán acceder a sus
canales de audio y los asistentes elegir el canal que más les interese
dependiendo del idioma que hablen o que entiendan mejor de entre todas las
traducciones seleccionadas. De esta forma, los asistentes al webinar podrán
escuchar el audio directamente traducido y tendrán la posibilidad de controlar
también si quieren oír en segundo plano el audio original a un volumen más bajo
o prefieren no escucharlo.
Si bien se trata de una buena solución para la
realización de webinars por Zoom, si quieres ir un paso más allá y buscar una
alternativa de traducción simultánea realmente profesional para tus
conferencias y webinars online, en Sentamans podrás encontrar alternativas
seguras e interesantes que se adaptarán de forma completa a todas las necesidades
de tu empresa o negocio para ofrecerte soluciones reales y de calidad, tanto si
realizas conferencias cortas como si lo tuyo son los webinars y congresos
online de gran alcance y te gustaría conseguir llegar cada vez a un público más
amplio. En la actualidad, los idiomas que permite esta funcionalidad de zoom
son el coreano, el inglés, el chino, el español, el japonés, el portugués, el
alemán, el francés y el ruso.
Cuando se suben a
la nube estos webinars solamente se incluye el audio original de la reunión de
zoom, no las traducciones. En cuanto a las grabaciones locales de las
sesiones de interpretación, éstas grabarán los audios que puedan escuchar las
personas que graban, pero no diferentes canales de audio.
Además para usar la interpretación de idiomas es
importante tener en cuenta que no se puede utilizar el ID personal de la
reunión, sino que para habilitar la traducción simultánea de webinars en Zoom
habrá que escoger la opción de "generar automáticamente" para la ID
de reunión del webinar.
Entre los requisitos previos a tener cuenta para usar la
traducción simultánea en los webinars en Zoom es importante contar con una
cuenta Business, Enterprise o Education, o en su defecto con el plan de
complemento de seminario web. Si se
trata de un cliente escritorio se debe tener un Windows con sistema 4.5 o
posterior o un mac con 3,5 o posterior. Lo mismo con la app para
Android o para iOS. Para poder activar esta función es importante conectar con
el soporte de Zoom y esperar tres días hábiles para que sea habilitada antes de
realizar el webinar por Zoom.
A partir de aquí, para configurar la interpretación de
idiomas para un webinar se debe iniciar sesión en Zoom, ir a la configuración y
activar la configuración de idiomas debajo del encabezado en opciones avanzadas
"En la reunión". A continuación debes ir a reuniones y programar una
nueva reunión. Debes clickar en "generar automáticamente junto a ID de
reunión", como ya indicábamos antes, ya que es el ajuste básico para
activar la interpretación de idiomas. Para ello se debe marcar la casilla
"permitir la interpretación de idiomas para la reunión".
A continuación se
deben incluir los datos del intérprete y escoger los idiomas. En este
momento se crearán los canales de audio en la reunión con los diferentes idiomas.
Si se quiere añadir más intérpretes simplemente se debe seguir con el mismo
proceso, sin olvidarnos de guardar cuando terminemos. Lo mismo en el caso de
los seminarios web si preferimos este formato para el webinar, solamente que en
este caso pulsando en "programar seminario web".
Para iniciar la interpretación en la reunión simplemente
habrá que iniciarla y clickear en "interpretación" y en
"iniciar". En caso de que sea necesario también es posible agregar y
quitar intérpretes directamente durante la reunión. En este momento tanto los
intérpretes como los asistentes al webinar podrán hacer click en interpretación
y escoger el idioma que prefieran. De esta forma, los intérpretes escucharán el
canal original o el canal de idioma traducido según sus necesidades. Para
finalizar las sesiones de interpretación simplemente habrá que desactivarlas
desde "administrar la interpretación de idiomas". Además si el
administrador quiere hacer cambios en la configuración de alguno de los
intérpretes durante el webinar también podrá hacerlo desde el mismo espacio.
Por parte de los oyentes, para acceder a la traducción
simultánea simplemente tendrán que revisar los diferentes controles de la
reunión, del webinar o del seminario web y clickar en
"interpretación". De esta
forma podrán escoger entre los diferentes idiomas que quieren escuchar y
valorar si también quieren escuchar por debajo el audio original para no
perderse nada. Finalmente, si solamente se quiere escuchar el idioma
interpretado tendrán que seleccionar la opción de "silenciar audio
original" para poder disfrutar del webinar únicamente en el idioma que más
les interese.
Comparte la noticia
Categorías de la noticia